スマホの「文鎮化」は日本特有の表現。他の国では共通して「〇〇になる」という
英語でも中国語でも韓国語でも「レンガになる」らしい。
英語では
Bricking/ to brick a device/Hard bricked/Soft bricked。中国語でも韓国語でも「レンガになる」と表現するらしい。
文鎮化を最初に使ったのは誰だろう?
- 文鎮 (電子機器) - Wikipedia 12 users
Category:未分類
Keyword:中国/249
Follow @fetuin
■ ■ ■ コメント ■ ■ ■
いいっすね!=56
001 [07/28 21:04]すきやき★79:桂さん? ↑(18)
002 [07/29 00:57]ふぇちゅいんさんふぁん(ゆるりゆラリー)★102:文鎮はノートPC未満のデバイスに使われるけど、壊れたパソコンや家電を漬物石と呼ぶのは結構昔からあっと思う。どちらも重いだけのことに機能性を見出した呼び方。モッタイナイ文化からの発想なのは日本らしいかもしれない。 ↑(20)
中国
本カテゴリーで直近コメントが書かれた記事
→カテゴリー:未分類(記事数:1061)
本カテゴリーの最近の記事(コメント数)




