ツイート
2021.09.01
Not even my own father hit me before!(アムロ/ガンダム)No.007
オヤジにもぶたれたこと無いのに!
ownってどういう語感だろう。
Category:#アニメマンガ英語
■ ■ ■ コメント ■ ■ ■
いいっすね!=3
001 [09/02 00:36]ふぁ★1:ownを使うと生物学的な〜という意味を含むんや。つまり、「生物学的な父親からは殴られたことがない」=すなわち「法律上の父親からはボコボコにされた微レ存」ということやなぁ。それに加えて、訳者がわざわざ「生物学的な父親」と強調するほどガンダムの背景に詳しいマニアだったということも示唆しているもの。いやぁ、翻訳って深い仕事やわヽ(・ω・)/ズコー ↑(2)
|
→カテゴリー:#アニメマンガ英語(記事数:8) (コメント数)