#アニメマンガ英語
2021.09.07The rocks shift when Laputa floats overhead.(ポムじいさん/天空の城ラピュタ)No.009
2021.08.24We all need someone to kiss us Goodbye. Marcie (宮園かをり/スヌーピー/4月は君の嘘)No.001 /1
2021.08.25Watch your tongue. You're in the presence of Laputa's king.(ムスカ/天空の城ラピュタ)No.002 /15
2021.08.26Just a whisper, I hear it in my ghost.(草薙素子/攻殻機動隊)No.003 /2
2021.08.27If you dig deep in the options, there's a 'Moral Code Removal' setting.(アスナ/SAOオリジナルWeb小説版)No.004
2021.08.30Don't peek, you pervert! Why are guys always so stupid and horny?!(アスカ/新世紀エヴァンゲリオン)No.005 /10
2021.08.31Magic. This product of fairy-tales was systematized as an actual technology at the dawn of the 21st century.(魔法科高校の劣等生)No.006
2021.09.01Not even my own father hit me before!(アムロ/ガンダム)No.007 /4
2021.09.02Once again, I have cut a worthless object(石川五右衛門/ルパン三世)No.008 /7



2021.09.07

The rocks shift when Laputa floats overhead.(ポムじいさん/天空の城ラピュタ)No.009↑BTW

岩たちが騒ぐのは、上にラピュタがきているからだとな

shiftってのは語感難しいなぁ・・・


2021.08.24

We all need someone to kiss us Goodbye. Marcie (宮園かをり/スヌーピー/4月は君の嘘)No.001↑BTW

私たちみんなさよならのキスをしてくれる人が要るんです。マーシー


2021.08.25

Watch your tongue. You're in the presence of Laputa's king.(ムスカ/天空の城ラピュタ)No.002↑BTW

言葉を慎みたまえ、君はラピュタ王の前にいるのだ。


2021.08.26

Just a whisper, I hear it in my ghost.(草薙素子/攻殻機動隊)No.003↑BTW

そうしろってささやくのよ、私のゴーストが。


2021.08.27

If you dig deep in the options, there's a 'Moral Code Removal' setting.(アスナ/SAOオリジナルWeb小説版)No.004↑BTW

オプションメニューのすっごい深いところに、倫理コード解除設定があるのよ。


2021.08.30

Don't peek, you pervert! Why are guys always so stupid and horny?!(アスカ/新世紀エヴァンゲリオン)No.005↑BTW

「きゃーのぞかないでよ、エッチ。なんで男の子ってああバカでスケベなのかしら」

pervertはヘンタイか。peekは覗き見る。調べたけどpookって単語は無いんだね(^^;
hornyは「角があること」転じて欲情していることを示すらしい。


2021.08.31

Magic. This product of fairy-tales was systematized as an actual technology at the dawn of the 21st century.(魔法科高校の劣等生)No.006↑BTW

魔法。このおとぎ話の産物は21世紀の初頭に現実の技術として体系化された。

dawn of-で〜の初頭か。productって形無くても使えるんだね。
21st centuryってtheいるんだ。


2021.09.01

Not even my own father hit me before!(アムロ/ガンダム)No.007↑BTW

オヤジにもぶたれたこと無いのに!

ownってどういう語感だろう。


2021.09.02

Once again, I have cut a worthless object(石川五右衛門/ルパン三世)No.008↑BTW

また、つまらぬものを切ってしまった。